“中印经典和当代作品互译出版项目”成果首发|日本三级片女演员

第1 山岸逢花答主楚云卿原创诗句「入选」诗经

第2 日本的san时隔八年再次体验高考

  中新网昆明5月16日电  “中印经典和当代作品互译出版项目”结项及成果首发仪式日前在云南民族大学举行。据悉,这是中国当代首次大规模译介印度文学作品。

“中印经典和当代作品互译出版项目”结项及成果首发仪式现场。中国大百科全书出版社供图

  作为“中印经典和当代作品互译出版项目”项目主编,中国南亚学会分会南亚语种学会会长、清华大学国际与地区研究院常务副院长姜景奎教授指出,“中印互译项目”是中印两国文化交流标志性成果之一,对于展示和传播中印文明之美具有重要意义。中方翻译出版的作品都是印度文学史上的经典之作,这是中国当代首次大规模译介印度文学作品。他希望该丛书的成功问世能促使年轻学者注重当下,展望未来,继续为南亚学基础研究、为国家长远发展做出贡献。

  中国大百科全书出版社社科学术分社社长曾辉介绍,“中印互译项目”累计出版了25种、31册印度经典作品,共计1068万字,既包括《苏尔诗海》《格比尔双行诗集》等印度中世纪以来的经典巨著,更有印度当代知名作家作品,代表了印度现当代文学水准。“通过‘中印互译项目’,一支高水平的汉译团队已经形成,他们正在推动着跨国别、跨区域的南亚研究不断走向深入。”

  首发仪式之后,姜景奎教授与中国大百科全书出版社联合向云南大学和云南民族大学赠送“中印经典和当代作品互译出版项目”及《中印文化交流百科全书》、“南亚研究丛书”、“印度研究丛书”等南亚主题图书80余册,以丰富西南地区高校图书馆馆藏,为南亚语种专业师生研究和学习提供帮助。

中印经典和当代作品互译出版项目。中国大百科全书出版社供图

  “中印经典和当代作品互译出版项目”是中印两国领导人确定的重大文化交流工程,目的是加深中印两国人民对彼此文化的理解和欣赏,助力亚洲文明互鉴。2013年5月,中印双方签署了《“中印经典和当代作品互译出版项目”谅解备忘录》,约定双方各自翻译出版对方国家25种图书,并确定中国大百科全书出版社为“中印互译项目”的实施单位。2015年,该项目获得国家出版基金资助,2016年被列入国家“十三五”重大出版工程规划。随着“中印经典和当代作品互译出版项目”顺利出版,中国大百科全书出版社在南亚主题图书出版领域更加专业化、体系化,已经积累了上百个品种。(完)

  数据还显示,就最近十年情况看,每创造占全国1%的GDP(国内生产总值),民营企业创造的就业岗位是国企的3倍-3.4倍(2020年分别约636万和185万)。同时,国企由于集约化大生产特性,单位产出所创造就业岗位仍有下降趋势,2010年至2020年间,国企创造的就业岗位总体减少947万,约占总数的14.5%。从2015年至2020年,每增加100亿元固定资产投资,民企可以增加12.4万个就业岗位,而国企为负数。  罪犯马林不满与妻子马某甲离婚,闻讯马某甲欲再婚,遂产生报复之念。2020年7月27日晚,马林携带事先购买的单刃刀至甘肃省永靖县刘家峡镇太极广场,捅刺马某乙背部一刀,致其轻微伤,马某乙受伤后跑离,马林追赶未果。马林随即乘出租车到甘肃省东乡族自治县考勒乡三塬村六社马某甲家中,翻墙进入院内,持刀捅刺马某甲(被害人,殁年25岁)及被害人马某丙、马某丁(被害人,殁年36岁),致马某丙轻微伤,马某甲、马某丁失血性休克死亡。随后,马某丙等人将马林当场控制,后交付给接警赶到现场的公安人员。

发布于:北京市
伦敦召开乌克兰重建国际会议,英国承诺未来三年内长期支援| 紧急通知.| 我居然在原神里玩魂….| 高考志愿填报攻略